saudade de Portugal ~ ポルトガルにあこがれて

この時期になると、税金の取り立てが始まります。日本の税金って高いですよね。この時期になると、脱日本の思いが強くなります。

昔からいずれは日本を出て生活しようと妄想していました。世の中で言うところの海外移住生活です。移住先は、ポルトガルです。この妄想を実現するために動き出そうと思います。このブログは、その活動軌跡として書いています。

Nessa época do ano, muitos pagamentos de impostos são feitos, e as desvantagens de morar no Japão são destacadas, e o desejo de se mudar para o exterior se torna mais forte.

Por isso, decidi deixar a trajetória da mudança para Portugal, que já vinha pensando há muito tempo, no meu blog.

Descrição do blog~このブログについて

Eu sou japonês.Atualmente moro no Japão.
Estou pensando em me mudar para Portugal no futuro. Comecei a estudar português para isso.O blog apresenta a cultura japonesa.

将来ポルトガルで暮らしてみたいと思い、急遽ポルトガル語の勉強を始めました。Google翻訳でポルトガル語に変換しつつ、学習を始めています。

日常のネタや日本文化を記事に書きつつ勉強していこうと思います。

Lugar favorito em Portugal ~ ポルトガルで気に入っていること

なぜ移住先が近場で人気のマレーシアとかではなく、ポルトガルを選択しました。その理由は、次の通りです。すべてネットで調べた情報です。だからいずれは、ポルトガルへ旅行して自分で見て確認したいと思っています。

Escolhi Portugal em vez da Malásia, que é um destino popular para a emigração. A razão é a seguinte. Todas as informações que eu pesquisei online. Então, eventualmente, eu gostaria de viajar para Portugal e ver por mim mesmo.

  • O clima é próximo do Japão ~ 気候が日本に近い
  • A natureza humana é quente ~ 人間性が温かい
  • Relaxe ~ のんびりしている
  • A comida está deliciosa ~ 食事がおいしい

É todo o conhecimento que tenho online. Então, eventualmente, vou viajar para Portugal e ver por mim mesmo.

por favor ~ お願い

ポルトガル語がおかしいって気づいた方は連絡いただけると幸いです。

Se você achar que o português é estranho, entre em contato comigo.

それではまた。Ver você de novo

-
-